三つ巴の平原・青獅子の学級 Field of Three (Blue Lions)
https://youtu.be/G1kO0eT4-OE?t=3
https://youtu.be/vbHpZi7WQDE?t=303
帝国領・グロンダーズ平原
昼
Gronder Field (Empire Territory)
Daytime
ディミトリ: ……ここが戦場、グロンダーズ平原か。どうだ、先生、自信のほどは?
Dimitri: So this is to be our battlefield...Gronder Field. Are you feeling confident, Professor?
Byleth:
Choice 1: 余裕だ Very. (Dimitri ⤴)
ディミトリ: そうか。先生がそう言ってくれるなら、これ以上心強いことはないな。
Dimitri: Excellent. That's most reassuring.
Choice 2: 微妙だ I'm not sure. (Dimitri ⤵)
ディミトリ: 先生の力は、近くで見てきた俺たちが一番よく知っているし……信じている。
だから先生も、俺たちのことを信じてくれないか。
Dimitri: We've seen your power firsthand, so we know better than anyone what you're capable of.
Beyond that, we believe in you. If it's not too big a burden, I ask that you believe in us as well.
ディミトリ: 大丈夫、きっと勝てるさ。俺たちも無為にこの半年を過ごしてきたわけじゃない。
それに、俺も今節は調子が良いからな。何千人だろうと俺だけで蹴散らせそうだ。
Dimitri: We can win. I'm sure of it. After all, it's not as though we've spent the last half-year sitting idle.
And I'm feeling stronger this moon. As though I could conquer a thousand opponents all on my own.
Byleth:
Choice 1: 心強い That's reassuring. (Dimitri ⤴)
ディミトリ: ああ、頼りにしていてくれ。
Dimitri: You can depend on me. I hope you know that.
Choice 2: 流石にそれは Don't get carried away...
ディミトリ: 冗談だ。……む、通じなかったか。
すまん。次の機会までにはもう少し愉快な冗談を言えるよう、修行しておく。
出撃前の緊張を解くには、冗談を飛ばすのが良いと聞くが……なかなか難しいな。
Dimitri: I'm only joking, of course... But perhaps it isn't a laughing matter.
I beg your forgiveness. I must practice levity so that I can provide a more enjoyable joke when the opportunity next presents itself.
After all, I hear that telling jokes is a good way to calm the nerves before heading into battle. Still...I find it quite difficult.
ディミトリ: さて、そろそろ開戦の刻限か。皆、気を引き締めていこう。
Dimitri: Well, it's about time for the battle to begin. Everyone, brace yourselves.
フェリクス: フン……歯応えのある者と剣を交えられるのならば、俺は何でもいい。
Felix: Hmph. All I'm worried about is finding someone worthy to cross swords with.
メルセデス: いろいろ準備したし、たくさん訓練もしたしきっと何とかなるわよね~?
Mercedes: We've prepared and trained a great deal. We should be fine, right?
アネット: メーチェはいつもお気楽なんだからっ。勝てるように、今日は精一杯頑張らなきゃ!
Annette: You're always so carefree, Mercie! Don't forget we need to try our hardest out there so we can win!
アッシュ: 今までの訓練の成果を見せる、いい機会ですよね。頑張りましょう!
Ashe: This is our chance to show how hard we've been working! Let's do our best!
シルヴァン: ……鷲獅子戦で活躍すれば、女の子たちの視線と人気を集めること間違いなし、だな。
Sylvain: If I emerge victorious in the lauded Battle of the Eagle and Lion, the ladies are sure to take notice. I'll have to go into hiding.
イングリット: そればっかり……まあ、あなたがきちんと活躍してくれるなら、私も文句はないけど。
Ingrid: Ugh, is that all you think about? Actually, so long as you try your hardest, frame it however you like.
フレン: うふふ……、わたくしも、力を尽くして戦いますわ。
Flayn: Haha, I shall give it my all!
ドゥドゥー: ……どのような戦いであろうと、おれの役目は変わらん。
Dedue: No matter the battle, I will never falter.
ディミトリ: 先生。お前の指揮、頼りにしているからな。……青獅子の戦、皆に見せつけてやろう。
Dimitri: We're counting on your guidance, Professor. Let's show the world what the Blue Lions are made of!
他学級
三つ巴の平原・黒鷲の学級 Field of Three (Black Eagles)
三つ巴の平原・金鹿の学級 Field of Three (Golden Deer)
Prev
グロンダーズ鷲獅子戦・青獅子の学級 Battle of Eagle and Lion (Blue Lions)
Next
健闘を称えて・青獅子の学級 Commendable Effort (Blue Lions)